Arroz avinagrado, Kani Kama, palta, kiuri y lo mejor de la literatura japonesa.

sábado, 1 de diciembre de 2007

The Tale of the Bamboo Cutter (Taketori Monogatari)

Bueno, ya estoy de regreso y tengo unas cuantas reseñas para dejar. Primero que nada tengo que decir que tuve la suerte de encontrar muchos libros en ingles de mis autores favoritos en Japón. Una de las "joyitas" que encontré es este que paso a reseñar.

"The Tale Of The Bamboo Cutter", en una edicion especial del texto anónimo el siglo 10, adaptado por el premio novel Yasunari Kawabata, traducido por Donald Keene e ilustrado por Miyata Masayuki. El libro tiene las versiones en ingles y japones intercaladas entre capítulos, separadas por las ilustraciones de Miyata. Para quienes quieren adquirir este libro, les comento que su valor es de 3500 yenes o unos 34 dolares.
La historia de Kaguya-hime es un clasico y se enseña en las escuelas de todo Japon. El cuento relata la historia de un cortador de bamboo que una noche encuentra una pequeña bebe del tamaño de un pulgar entre los brotes de bamboo. La nombra Kaguya-hime (Princesa Kaguya ó Princesa de la noche radiante) y la cuida durante 20 años. La niña se convierte en una mujer de extraordinaria belleza y pronto todos los nobles del reino, incluido el Emperador, piden su mano. Kaguya-hime los rechaza pero dada la insistencia de su padre para que elija a uno, llama a sus pretendientes y les asigna diferentes tareas. El que cumpla con su tarea, obtiene la mano de Kaguya-hime.
Las tareas no son nada sencillas y terminan arrastrando a sus protendientes a la ruina. Finalmente, Kaguya-hime, confiesa que no es humana sino que vive en la luna, en el palacio celestial y que pronte vendran por ella. A pesar de los 2000 soldados que envia el emperador, las criaturas celestiales se llevan a Kaguya, quien antes de partir escribe una carta al Emperador junto con una botellita de elixir de la inmortalidad. El emperador, desolado por no poder volver a ver a Kaguya, pregunta cual el la montaña que esta mas cerca del cielo, le responden que es la montaña en la provincia de Suruga, y envia a un grupo de soldados con la expresa orden de llevar la carta y el elixir a la sima de la montaña y prenderlos fuegos. Desde ese dia, la gente llama a la montaña Fuji ( Fushi ó Fuji, que significa inmortalidad) y todavia** se puede ver el humo de la carta y el elixir.

**El ultimo capitulo da una idea de lo viejo que es este relato ya que el monte Fuji entro en actividad por ultima vez en el año 905.

Caja de carton

The Tale of the bamboo cutter

Kaguya-hime's childhood

The suitors

The stone begging-bowl of the Buddha

The jewelled branch from paradise

The robe made of fire-rat fur

The jewel in the dragon's neck

Kaguya-hime

The easy-delivery charm of the swallows

The imperial hunt

The imperial hunt

The celestial robe of feathers

Return to the moon

Fuji

domingo, 26 de agosto de 2007

Mmm..que lento que vengo

Literatura japonesa....pero para el viaje

Con esto de mi viaje a Japón la lectura ha quedado en segundo plano. De momento estoy leyendo (ó tratando de leer) un libro de Shohei Ooka que se llama "Hogueras en las llanuras". Estimo que algun dia lo terminaré y podran ver la reseña. Nos vemos a la vuelta de Japón, si?

Saludos!

sábado, 23 de junio de 2007

Never let me go

Autor: Kazuo Ishiguro
Editorial: Faber and Faber
ISBN:0-571-22414-8
Edición: 2005
Páginas:282

Muy buen libro de Kazuo aunque el tema no sea del todo original (si leyeron "Clones" de Michael Marshall Smith se van a dar cuenta). A diferencia del libro de Smith, en el de Kazuo uno no se da cuenta hasta bien entrada la mitad del libro. Ademas, no tiene nada de sangriento o fantastico, como el de Smith.

Si por una de esas casualidades de la vida me llego a encontrar con Kazuo Ishiguro, digamos, en Corrientes y Florida - saliendo de un Burger King o algo asi - le voy a poder decir: "Kazuo!!, master!..Yo lei TODOS tus libros!!".

Sep..sep..un logro mas de los que me hacen feliz y de los que a la mayoria le importa un bledo pero, tiempo al tiempo...No es lo mismo 6 de Ishiguro que todas las temporadas de "Lost" pero bueno...gustos son gustos.

Todos....toditos...

Goodbye Tsugumi

Autor: Banana Yoshimoto
Editorial: Faber and Faber
ISBN:0-571-21284-0
Edición: 2003
Páginas:186

Un mes..eso es lo que me llevo leer este libro. Ultimamente ando con poco tiempo para la lectura. Como 2 trabajos no me alcanzan, acabo de sumar uno mas. Ahora, ademas del Ministerio y la empresa, programo en casa un par de horas todas las noches para un proyecto en Santa Fé. Un amigo andaba a la busqueda de programadores y no me pude resistir.
En definitiva, este libro que lo empecé el 20/05, como la mayoria de los libros Japoneses, no tiene ni principio, ni desarrollo ni final. Relata un verano en la vida de Maria (nombre raro para una Japonesa, probablemente hija de Japoneses cristianos, que aunque son minoria, existen) en su pueblo natal en compania de su prima Tsugumi.
Opppiamente, la protagonista de esta historia es Tsugumi, una chica enfermiza, con un caracter de mierda, maleducada y muy hija de puta (aunque su madre fuera una santa).

Esta bueno, espero poder encontrar un ratito para leer algo mas (de hecho, hace unas semanas empecé "El mono enamorado" y todavia me faltan unas modicas 120 paginas).

Un review mas detallado aqui.

jueves, 15 de marzo de 2007

Hay quien prefiere las ortigas

Autor: Junichiro Tanizaki
Editorial: Editora Nacional,Madrid
ISBN:84-280-9400-1
Edición:Agosto 2002
Páginas:170

"Hay quien prefiere las ortigas", es la novela con la que su autor, Junichiro Tanizaki conoceria la fama en su pais natal, Japon. Publicada originalmente en 1929, ya muestra los primeros esbozos de ese manejo de la crueldad con el que la posteridad lo reconoce indiscutiblemente. Elaborada a partir de la sutileza, tradicion heredada de los autores como Soseki Natsume o Mori Ogai, Tanizaki reconstruye en esta novela de impresiones la perversidad de la vida japonesa de entreguerras. (Reseña de la editorial)

La verdad es que no se a que hace referencia la reseña de la editorial. Lo que SI se, es que el libro se trata de una pareja -Misako y Kaname- que se quiere divorciar y no puede hacerlo, por diferentes motivos. Por un lado esta su hijo, Hiroshi, que es todavia un niño y no entiende bien estas cuestiones. Por el otro lado esta el padre de Misako, un viejo chapado a la antigua casado con una chica de la misma edad que Misako, O-hara, a quien obliga a seguir las formas tradicionales Japonesas. En el medio de todo esto esta la sociedad japonesa del 1900 y representando el malestar que podria traer un divorcio para la reputacion de la pareja y su familia (en particular Misako que como mujer llevaba las de perder).

jueves, 22 de febrero de 2007

La tumba de las luciernagas-Las algas americanas

Autor: Akiyuki Nosaka
Editorial: Editorial Nacional, Madrid
ISBN: 84-299-0021-1
Clasificación: Ficción Y Literatura
Publicación: 1967
Páginas: 94

Akiyuki Nosaka, nacio el 10 de octubre del año 5 Shōwa (1930), en la ciudad de Kamakura, en la prefectura de Kanagawa.
Adoptado por una familia de Kobe, pasó su infancia en esa ciudad, misma que fue duramente bombardeada durante la Segunda Guerra Mundial, ocasionando la disrupción de la familia adoptiva, por lo que Nosaka tuvo que pasar un par de años en un orfanatorio.

La experiencia de dicho bombardeo, así como de la miseria vivida durante los últimos días de la guerra y el periodo que le siguió fue fundamental en su obra, en la cual también se hace hincapié en desorientación de los japoneses ante la pérdida del mundo en que habían vivido - como cultura y como sociedad, en una línea semejante a aquella desarrollada por Yukio Mishima- Wikipedia

Otro de esos hallazgos raros en el Parque. Son 2 historias cortitas, la primera, "La tumba de las luciernagas" es la historia de Seita, un adolescente que queda huerfano en uno de los bombardeos a la ciudad de Kobe durante la segunda guerra mundial. Seita estaba al cuidado de su hermanita ya que su padre estaba luchando y su madre se encontraba enferma. El bombardeo destruye su casa, y pierde a los pocos dias a su madre. Tratando de sobrevivir, busca refugio en casa de unos parientes donde pasa hambre y muchas necesidades. Tratando de conseguir algo mejor para su hermanita, se refugia en una cueva y por las noches sale a los campos a robar nabos, batatas o cualquier cosa para poder comer.

No les voy a contar toda la historia, ni algunos de los detalles pero se las recomiendo mucho. Por lo que vi en wikipedia, se realizo una pelicula animada basada en la historia (que no debe ser para menores de edad porque la historia es terriblemente cruel). Si lo quieren leer, lo pueden bajar aca en formato eBook.

La segunda historia esta muy buena tambien, muy al estilo Mishima. Le doy 4 estrellitas de 5 (****)

When we where orphans

WHEN WE WERE ORPHANS
ISHIGURO,Kazuo

Edición: 2000
Formato: PAPERBACK
Páginas: 368
ISBN: 0571205623
Editorial: FABER & FABER

El cuarto libro de Ishiguro que leo y uno de los mejorcitos, yo diria el 3ero despues de "The remains of the day" y "A pale view of hills". Se trata de un detective, que ya consagrado, trata de descifrar el ultimo misterio, la desaparicion de sus padres. El personaje principal, Christopher, rememora algunos acontecimientos de su vida mientras resuelve sus casos. Al transcurrir el tiempo, todas esas imagenes, esos recuerdos, lo llevan a buscar una respuesta, que, como buen detective, bien pudo inferir aunque la verdad resulta, al final, muy distinta a lo que se imaginaba.
Es una historia bastante triste y muy bien narrada aunque se vuelve un poco increible en su parte final. De todas formas el libro es excelente y como siempre el "british english" de Ishiguro es impecable. Le doy 3 estrellitas de 5 (***)

Sinopsis: "England, 1930s. Christopher Banks has become the county´s most celebrated detective, his cases the talk of London society. Yet one unsolved crime has always haunted him; the mysterious disappearance of his parents, in Old Shanghai, when he was a small boy. Now, as the world lurches towards total war, Banks realises the time has come for him to return to the city of his childhood and at last solve the mystery -that only by his doing so will civilisation be saved from the approaching catastrophe.
Moving between London and Shanghai in the inter-war years, When we were orphans is a story of memory, intrigue and the need to return; of a childhood vision of the world surviving deep into adulthood, indelibly shping and distorting a person´s life.