Arroz avinagrado, Kani Kama, palta, kiuri y lo mejor de la literatura japonesa.

sábado, 1 de diciembre de 2007

The Tale of the Bamboo Cutter (Taketori Monogatari)

Bueno, ya estoy de regreso y tengo unas cuantas reseñas para dejar. Primero que nada tengo que decir que tuve la suerte de encontrar muchos libros en ingles de mis autores favoritos en Japón. Una de las "joyitas" que encontré es este que paso a reseñar.

"The Tale Of The Bamboo Cutter", en una edicion especial del texto anónimo el siglo 10, adaptado por el premio novel Yasunari Kawabata, traducido por Donald Keene e ilustrado por Miyata Masayuki. El libro tiene las versiones en ingles y japones intercaladas entre capítulos, separadas por las ilustraciones de Miyata. Para quienes quieren adquirir este libro, les comento que su valor es de 3500 yenes o unos 34 dolares.
La historia de Kaguya-hime es un clasico y se enseña en las escuelas de todo Japon. El cuento relata la historia de un cortador de bamboo que una noche encuentra una pequeña bebe del tamaño de un pulgar entre los brotes de bamboo. La nombra Kaguya-hime (Princesa Kaguya ó Princesa de la noche radiante) y la cuida durante 20 años. La niña se convierte en una mujer de extraordinaria belleza y pronto todos los nobles del reino, incluido el Emperador, piden su mano. Kaguya-hime los rechaza pero dada la insistencia de su padre para que elija a uno, llama a sus pretendientes y les asigna diferentes tareas. El que cumpla con su tarea, obtiene la mano de Kaguya-hime.
Las tareas no son nada sencillas y terminan arrastrando a sus protendientes a la ruina. Finalmente, Kaguya-hime, confiesa que no es humana sino que vive en la luna, en el palacio celestial y que pronte vendran por ella. A pesar de los 2000 soldados que envia el emperador, las criaturas celestiales se llevan a Kaguya, quien antes de partir escribe una carta al Emperador junto con una botellita de elixir de la inmortalidad. El emperador, desolado por no poder volver a ver a Kaguya, pregunta cual el la montaña que esta mas cerca del cielo, le responden que es la montaña en la provincia de Suruga, y envia a un grupo de soldados con la expresa orden de llevar la carta y el elixir a la sima de la montaña y prenderlos fuegos. Desde ese dia, la gente llama a la montaña Fuji ( Fushi ó Fuji, que significa inmortalidad) y todavia** se puede ver el humo de la carta y el elixir.

**El ultimo capitulo da una idea de lo viejo que es este relato ya que el monte Fuji entro en actividad por ultima vez en el año 905.

Caja de carton

The Tale of the bamboo cutter

Kaguya-hime's childhood

The suitors

The stone begging-bowl of the Buddha

The jewelled branch from paradise

The robe made of fire-rat fur

The jewel in the dragon's neck

Kaguya-hime

The easy-delivery charm of the swallows

The imperial hunt

The imperial hunt

The celestial robe of feathers

Return to the moon

Fuji

domingo, 26 de agosto de 2007

Mmm..que lento que vengo

Literatura japonesa....pero para el viaje

Con esto de mi viaje a Japón la lectura ha quedado en segundo plano. De momento estoy leyendo (ó tratando de leer) un libro de Shohei Ooka que se llama "Hogueras en las llanuras". Estimo que algun dia lo terminaré y podran ver la reseña. Nos vemos a la vuelta de Japón, si?

Saludos!

sábado, 23 de junio de 2007

Never let me go

Autor: Kazuo Ishiguro
Editorial: Faber and Faber
ISBN:0-571-22414-8
Edición: 2005
Páginas:282

Muy buen libro de Kazuo aunque el tema no sea del todo original (si leyeron "Clones" de Michael Marshall Smith se van a dar cuenta). A diferencia del libro de Smith, en el de Kazuo uno no se da cuenta hasta bien entrada la mitad del libro. Ademas, no tiene nada de sangriento o fantastico, como el de Smith.

Si por una de esas casualidades de la vida me llego a encontrar con Kazuo Ishiguro, digamos, en Corrientes y Florida - saliendo de un Burger King o algo asi - le voy a poder decir: "Kazuo!!, master!..Yo lei TODOS tus libros!!".

Sep..sep..un logro mas de los que me hacen feliz y de los que a la mayoria le importa un bledo pero, tiempo al tiempo...No es lo mismo 6 de Ishiguro que todas las temporadas de "Lost" pero bueno...gustos son gustos.

Todos....toditos...

Goodbye Tsugumi

Autor: Banana Yoshimoto
Editorial: Faber and Faber
ISBN:0-571-21284-0
Edición: 2003
Páginas:186

Un mes..eso es lo que me llevo leer este libro. Ultimamente ando con poco tiempo para la lectura. Como 2 trabajos no me alcanzan, acabo de sumar uno mas. Ahora, ademas del Ministerio y la empresa, programo en casa un par de horas todas las noches para un proyecto en Santa Fé. Un amigo andaba a la busqueda de programadores y no me pude resistir.
En definitiva, este libro que lo empecé el 20/05, como la mayoria de los libros Japoneses, no tiene ni principio, ni desarrollo ni final. Relata un verano en la vida de Maria (nombre raro para una Japonesa, probablemente hija de Japoneses cristianos, que aunque son minoria, existen) en su pueblo natal en compania de su prima Tsugumi.
Opppiamente, la protagonista de esta historia es Tsugumi, una chica enfermiza, con un caracter de mierda, maleducada y muy hija de puta (aunque su madre fuera una santa).

Esta bueno, espero poder encontrar un ratito para leer algo mas (de hecho, hace unas semanas empecé "El mono enamorado" y todavia me faltan unas modicas 120 paginas).

Un review mas detallado aqui.

jueves, 15 de marzo de 2007

Hay quien prefiere las ortigas

Autor: Junichiro Tanizaki
Editorial: Editora Nacional,Madrid
ISBN:84-280-9400-1
Edición:Agosto 2002
Páginas:170

"Hay quien prefiere las ortigas", es la novela con la que su autor, Junichiro Tanizaki conoceria la fama en su pais natal, Japon. Publicada originalmente en 1929, ya muestra los primeros esbozos de ese manejo de la crueldad con el que la posteridad lo reconoce indiscutiblemente. Elaborada a partir de la sutileza, tradicion heredada de los autores como Soseki Natsume o Mori Ogai, Tanizaki reconstruye en esta novela de impresiones la perversidad de la vida japonesa de entreguerras. (Reseña de la editorial)

La verdad es que no se a que hace referencia la reseña de la editorial. Lo que SI se, es que el libro se trata de una pareja -Misako y Kaname- que se quiere divorciar y no puede hacerlo, por diferentes motivos. Por un lado esta su hijo, Hiroshi, que es todavia un niño y no entiende bien estas cuestiones. Por el otro lado esta el padre de Misako, un viejo chapado a la antigua casado con una chica de la misma edad que Misako, O-hara, a quien obliga a seguir las formas tradicionales Japonesas. En el medio de todo esto esta la sociedad japonesa del 1900 y representando el malestar que podria traer un divorcio para la reputacion de la pareja y su familia (en particular Misako que como mujer llevaba las de perder).

jueves, 22 de febrero de 2007

La tumba de las luciernagas-Las algas americanas

Autor: Akiyuki Nosaka
Editorial: Editorial Nacional, Madrid
ISBN: 84-299-0021-1
Clasificación: Ficción Y Literatura
Publicación: 1967
Páginas: 94

Akiyuki Nosaka, nacio el 10 de octubre del año 5 Shōwa (1930), en la ciudad de Kamakura, en la prefectura de Kanagawa.
Adoptado por una familia de Kobe, pasó su infancia en esa ciudad, misma que fue duramente bombardeada durante la Segunda Guerra Mundial, ocasionando la disrupción de la familia adoptiva, por lo que Nosaka tuvo que pasar un par de años en un orfanatorio.

La experiencia de dicho bombardeo, así como de la miseria vivida durante los últimos días de la guerra y el periodo que le siguió fue fundamental en su obra, en la cual también se hace hincapié en desorientación de los japoneses ante la pérdida del mundo en que habían vivido - como cultura y como sociedad, en una línea semejante a aquella desarrollada por Yukio Mishima- Wikipedia

Otro de esos hallazgos raros en el Parque. Son 2 historias cortitas, la primera, "La tumba de las luciernagas" es la historia de Seita, un adolescente que queda huerfano en uno de los bombardeos a la ciudad de Kobe durante la segunda guerra mundial. Seita estaba al cuidado de su hermanita ya que su padre estaba luchando y su madre se encontraba enferma. El bombardeo destruye su casa, y pierde a los pocos dias a su madre. Tratando de sobrevivir, busca refugio en casa de unos parientes donde pasa hambre y muchas necesidades. Tratando de conseguir algo mejor para su hermanita, se refugia en una cueva y por las noches sale a los campos a robar nabos, batatas o cualquier cosa para poder comer.

No les voy a contar toda la historia, ni algunos de los detalles pero se las recomiendo mucho. Por lo que vi en wikipedia, se realizo una pelicula animada basada en la historia (que no debe ser para menores de edad porque la historia es terriblemente cruel). Si lo quieren leer, lo pueden bajar aca en formato eBook.

La segunda historia esta muy buena tambien, muy al estilo Mishima. Le doy 4 estrellitas de 5 (****)

When we where orphans

WHEN WE WERE ORPHANS
ISHIGURO,Kazuo

Edición: 2000
Formato: PAPERBACK
Páginas: 368
ISBN: 0571205623
Editorial: FABER & FABER

El cuarto libro de Ishiguro que leo y uno de los mejorcitos, yo diria el 3ero despues de "The remains of the day" y "A pale view of hills". Se trata de un detective, que ya consagrado, trata de descifrar el ultimo misterio, la desaparicion de sus padres. El personaje principal, Christopher, rememora algunos acontecimientos de su vida mientras resuelve sus casos. Al transcurrir el tiempo, todas esas imagenes, esos recuerdos, lo llevan a buscar una respuesta, que, como buen detective, bien pudo inferir aunque la verdad resulta, al final, muy distinta a lo que se imaginaba.
Es una historia bastante triste y muy bien narrada aunque se vuelve un poco increible en su parte final. De todas formas el libro es excelente y como siempre el "british english" de Ishiguro es impecable. Le doy 3 estrellitas de 5 (***)

Sinopsis: "England, 1930s. Christopher Banks has become the county´s most celebrated detective, his cases the talk of London society. Yet one unsolved crime has always haunted him; the mysterious disappearance of his parents, in Old Shanghai, when he was a small boy. Now, as the world lurches towards total war, Banks realises the time has come for him to return to the city of his childhood and at last solve the mystery -that only by his doing so will civilisation be saved from the approaching catastrophe.
Moving between London and Shanghai in the inter-war years, When we were orphans is a story of memory, intrigue and the need to return; of a childhood vision of the world surviving deep into adulthood, indelibly shping and distorting a person´s life.

An artist of the floating world

Autor: Kazuo Ishiguro
Editorial: Vintage International.
ISBN: 0-679-72266-1
Publicación: Septiembre 1989
Páginas: 206

Sinopsis
: "This is the story of postwar Japan, as seen through the eyes of Masuji Ono, a retired artist. Ono is proud of his rise to a man of stature and influence in pre-war Japan. He recounts his struggle to become a famous artist; through defying his father, starting his career working in the factory-like painting workshop knocking out 'Japanese' paintings for Westerners, being taken on by a master and trained to paint in his style and to study the 'floating world', the nightlife of Japan, ultimately challenging his master in developing his own style and using his art as a propaganda tool for Japanese imperialism.

However after the war the political climate changes and people blame the imperialists for the disaster of the war. Ono's wife and son are dead, his daughter Setsuko is married and daughter Noriko is finding difficulties in securing a marriage.

Ono struggles to find his place in this changing Japan and in acknowledging that in the political climate his past is now one he should hide. A proud man, Ono refuses to rewrite history as he saw it and bow to the westernization of Japan. Through the preparations for his daughters' marriage he is forced to acknowledge his history's impropriety in the Japan of the day and its affect on his family.

There is a melancholy air as a once important man is now degraded in the eyes of his county and even his family. With neither his work, position of man of influence or as head of his family to occupy him he wanders silently from room to room.

The gently unwinding tale of Masuji Ono is told through his own recounting and dialogue with this family and old acquaintances. Nothing is said outright, the language is formal and polite to the point of not saying anything at all. The actual story floats above the text and is only completely visible to the reader. The manner in which this novel was written shows a great mastery of language and understanding of the human psyche. It teaches much about politics, art and personal histories. A subtle and beautiful masterpiece. The Artist

An Artist of the Floating World was short listed for the Booker Prize and won the Whitbread Book of the Year Award in 1986. Ishiguro also won the Booker Prize for his novel The Remains of the Day".

Muy buen libro de Kazuo, lo terminé de leer hoy. El libro me lo habia prestado Stella hace como mil años y nunca me tome el tiempo de leerlo, ahora se lo voy a poder devolver ya que compre una copia nueva para mi coleccion. Dado que Ishiguro se mudo a Inglaterra a temprana edad, el libro es "very british" por asi decirlo, aunque el tema es meramente japones. Le doy 4 estrellitas de 5 (***)

The Unconsoled

Title: "The Unconsoled"
Author: Kazuo Ishiguro
Language: English
Genre(s): Novel
Publisher: Faber and Faber
Released: 1995
Pages: 535 pp (paperback edition)
ISBN: 0-571-17718-2 (paperback edition)

Uhh..uno de los libros de Ishiguro que mas me costo leer, creo que es innecesariamente largo. De todas formas es muy divertido y uno esta constantemente tratando de entender porque Mr Ryder parece saber mas de lo que dice. El personaje principal es un pianista muy renombrado que llega a una ciudad a dar un concierto del cual ni se acuerda. Obviamente Mr Ryder tiene algunos problemas de memoria y esto complica la trama ya que no se sabe porque recuerda algunas cosas y otras no.
Comparto la opinion de otros bloggers cuando dicen que si es el primer libro de Ishiguro que leen, seguro que no les va a gustar. Me quedo, definitivamente con los anteriores aunque no deja de ser un muy buen libro. Le doy 2 estrellitas de 5 (**).

Reviews:
Jabberwock
BlackMuddyRiver
Reading Group Center

Sinopsis: "Mr Ryder, a musician acclaimed as "the world's finest living pianist...perhaps the very greatest of the century" [p. 11] has been summoned to give a performance that may be the most important of his life. But the exact nature of the impending performance eludes him, since Ryder is afflicted with large gaps of memory. He seems to have visited this place before- he soon discovers that he has a wife or mistress here and a little boy who may be his son- but he cannot remember when. He has forgotten the details of the Herculean schedule that his handlers have prepared for him. And he is repeatedly startled by figures from his English past who appear surreally in the town's winding streets, on its trams, and in the houses that Ryder visits on a geometrically increasing series of cryptic and outlandish errands.

Ryder cannot remember what he or these people are doing here, but everyone remembers him. And everyone wants something from him. In the course of the next three days, Ryder is called on to visit childhood friends, peruse albums of clippings, judge musical rehearsals, reconcile estranged families, plead the cause of a disgraced orchestra conductor, and even serve as the guest of honor at the funeral of a total stranger. Behind all these requests is the omnipresent expectation that he somehow restore the morale of a community gripped by a profound despair. It is a despair that is expressed in terms of culture, but that infects the most intimate corners of its victims' lives. For this is a town that idolizes its artists and suffers a collective breakdown when its idols fail.

It is Ryder's crippling defect of character that he can refuse none of the requests that are made of him- except, perhaps, for the ones that truly matter. Even as the pianist desperately tries to meet his "responsibilities"- and to grasp the situation that he is supposed to salvage- it becomes clear that he is both a flawed messiah and a tragically limited human being. With his exaggerated sense of public duty and his stifled, self-deluding voice, Ryder is reminiscent of another Ishiguro character, the butler Stevens who narrates The Remains of the Day. Ryder, too, is at once the beneficiary of a social order and its uncomprehending victim, a man who has sacrificed his life on the altar of a particular kind of service."

The remains of the day

Titulo: The Remains of the Day
Autor: Kazuo Ishiguro
ISBN: 0571154913 / 0-571-15491-3 (UK edition)
Editorial: Faber and Faber
Paginas: 258
Idioma: Ingles

Lo mejor que leido hasta ahora, excelente es poco. Ya habia leido de Ishiguro "An Artist of the floating world" pero este libro es muy superior. El libro relata (en primera persona) la historia de Stevens, un mayordono ingles que paso 30 años sirviendo a su señor y que gracias a un viaje se da cuenta de su condicion, es una especie en extinsion, uno de los ultimos grandes mayordomos britanicos. Me resulta dificil describir la trama del libro porque esta todo bueno, realmente no tiene desperdicio. Es casi imposible no sentirse mal - y triste - por la vida del pobre Stevens, aunque el no sabe que su vida es miserable. A medida que se desarrolla la hostaria, Stevens rememora las epocas de gloria cuando la casa era visitada por las figuras mas importantes de inglaterra. El relato mezcla la tragedia con la comedia (SPOILERS AHEAD) por caso, el padre de Stevens - tambien mayordomo - se esta muriendo y su hijo SUPER PROFESIONAL sigue atendiendo a los invitados como si nada pasara!!!. En medio de la reunion que sostienen personas muy importantes del ambiente politico britanico, alguien le anuncia que su padre murio y él sigue con su trabajo argumentando ¨es lo que mi padre hubiera querido¨. La parte comica viene dade por los problemas de Stevens para detectar los chistes o bromas y sus problemas para elegir una respuesta acorde.

La historia del tigre en el comedor

¨The story was an apparently true one concerning a certain butler who had travelled with his employer to India and served there for many years maintaining amongst the native staff the same high standars he had commanded in England. One afternoon, evidently, this buttler entered the dinning room to make sure all was well for dinner, when he noticed a tiger languishing beneath the dining table. The butler had left the dining room quietly, taking care to close the doors behind him, and proceeded calmy to the drawing room where his employer was taking tea with a number of visitors. There he attracted his employer´s attention with a polite cough, then whispered in the latter´s ear: ¨I'm very sorry, sir, but there appears to be a tiger in the dining room. Perhaps you will permit the twelve-bores to be used?".
And according to legend, a few minutes later, the employer and his guests heard three gun shots. When the butler reappeared in the drawing room somo time afterwards to refresh the teapots, the employer had inquired if all was well. "Perfectly fine, thank you, sir", had come the reply. ""Dinner will be served at the usual time and I am pleased to say there will be no discernible traces left of the recent occurrence by that time"

Stevens sobre como responder a las bromas intelectuales (witticism)

"By the very nature of witticism, one is given very little time to assess its various possible repercussions before one is called to give voice to it, and one gravely risks uttering all manner of unsuitable things if one has not first acquired the necessary skill and experience. There is no reason to suppose this is not an area in which i will become proficient given time and practice, but, such are the dangers, i have decided best, for the time being al least, not to attempt to discharge this duty in respect of Mr Farraday until I have practised further"

Cuac!!!..jajajaja, pobre Stevens , era un tipo muy formal!!.

Excelente libro le doy 5 estrellitas de 5 (*****)


"The remains of the day" (la pelicula)

A pale view of hills

Author: Kazuo Ishiguro
Language: English
Genre(s) : Novel
Publisher: Faber and Faber
Released: February 1982
Pages: 192 pp

Plot:
"The highly acclaimed début by the Booker Prize-winning author of The Remains of the Day, A Pale View of Hills is the story of Etsuko, a Japanese woman now living alone in England, dwelling on the recent suicide of her daughter. Retreating into the past, she finds herself reliving one particular hot summer in Nagasaki, when she and her friends struggled to rebuild their lives after the war. But then as she recalls her strange friendship with Sachiko - a wealthy woman reduced to vagrancy-the memories take on a disturbing cast"

Mi tercer libro de Kazuo Ighiguro, habia empezado con "An Artist of the floating world", un librito que me presto Stella (Panchis) y despues segui con "The Remains of the day". Antes de salir para Uruguay pase por KEL, una libreria especializada en libros en ingles que descubri de milagro mientras boludeaba sin destino por Buenos Aires, y me compre TODO lo que encontre de Ishiguro.
Para ser la novela debut de Ishiguro tengo que decir que esta muy buena. La lei casi de un tirón ya que la trama es muy interesante y los personajes extremadamente particulares. La que cuenta la historia es Etsuko, una mujer japonesa que vive en Inglaterra, que comienza su relato con el suicidio de su hija mayor, Keiko. Etsuko, rememora una amistad que tuvo con una mujer, Sachiko, muchos años atras en un verano de Nagasaki despues de la guerra.

(SPOILERS AHEAD)
Resulta que esta Sachiko es muy rara y tiene una hijita, Mariko, que tambien tiene sus problemas. La historia se mezcla y al final no se sabe si la historia que cuenta Etsuko es lo de Sachiko ó la de ella misma. La historia de Etsuko y Keiko podria ser la de Sachiko y Mariko.
(SPOILERS END)

Muy buena novela, se las recomiendo mucho. Le doy 4 estrellitas de 5 (****)

Hardboiled & Hard luck

Autora: Banana Yoshimoto
Editorial: Grove Press
ISBN: 0-8021-6501-X
Clasificación: Harboiled Fiction
Publicación: Febrero 2006
Páginas: 149
Idioma: Inglés

Lo encontre el lunes a la tarde en El Ateneo cuando buscaba un lugar con aire acondicionado para escapar del calor húmedo de Buenos Aires. Generalmente no paso por la mesa de libros en ingles porque siempre tienen lo mismo, novelas de Tom Clancy y Sidney Sheldom, pero por curiosidad se me dio por revolver un poco y zas!!..2 de Banana Yoshimoto (este y N.P que estoy leyendo ahora) y algunos de Milan Kundera.
Lo empecé a leer el lunes a la noche y lo termine ayer martes en el taxi camino al trabajo. Excelente, me gusto mucho mas que "Kitchen" y "Sueño Profundo". Todos los libros de Banana Yoshimoto tienen algo en comun, son de su preferencia los temas como la muerte, los fantasmas, el lesbianismo y los sueños. "Hardboiled" es una historia de amantes suicidas, fantasmas y piedras negras que persiguen a la protagonista en un pequeño hotel de montaña. Tiene un toque de terror muy al estilo japones.
"Hard Luck" es una historia bastante triste y en las primeras lineas uno captura la idea ó el mensaje que la autora trata de dejar. Muertos entre los vivos que, a pesar de su condicion -la de estar muertos- piden su lugar. La vida de los que aun estan en este mundo se reduce a rememorar a los que ya no estan.

Muy bueno, les doy 4 estrellitas de 5 (****)

Links:

N.P

Titulo: N.P.
Autor: Yoshimoto, Banana
Editor: Faber & Faber
ISBN: 9780571173709
Fecha pub.: 1994
Clasificación: Literatura. Asia y Africa. Narrativa
Páginas: 192

Otro mas que encontre en la seccion de ingles de El Ateneo. Esta bueno, aunque me quedo con los anteriores. Es una historia de 4 personajes que mantienen una relacion un poco atipica y que se ven perseguidos por un viejo manuscrito que los termina enlazando en una trama de amor, locura y muerte.
Le doy 3 estrellitas de 5 (***).

"Kazami, una joven estudiosa de literatura, investiga el misterio que rodea al libro de cuentos, titulado N.P., de un escritor japonés, Sarao Takase, que escribía en inglés, vivió gran parte de su vida en Estados Unidos y se suicidó a los cuarenta y ocho años, dejando dos hijos, Saki y Otohiko. Poco a poco el lector va sintiendo la fascinación letal que ejerce la obra de Takase sobre quienes se acercan a estudiar N.P., en especial sobre sus traductores al japonés, uno de los cuales, Shoji, novio de Kazami, se quitó la vida después de traducir el relato número noventa y ocho. En cuanto a Kazami conoce en una fiesta a los hijos del escritor, detecta inmediatamente una estela de locura en los ojos de esos hermanos tiernamente incestuosos. Otohiko advierte a Kazami de que otra joven, una auténtica «maniaca», obsesionada por el mismo libro, se cruzará, antes o después, en su camino. Así es como Kazami se ve envuelta en un inextricable laberinto del que nacerá un amor salvaje, desenfrenado."

La carta de Sagawa

Titulo: "La carta de Sagawa"
Autor: Juro Kara
Editorial: Biblioteca de Letras Japonesas - Editora Nacional Madrid.
Paginas: 109

12 de Noviembre

Al señor Juro Kara

Disculpe mi atrevimiento al escribirle asi. Yo soy el que mato a una joven holandesa, comio su carne y fue detenido por la policia de Paris.¨. .. Asi comienza la carta que Issei Sagawa envia a Juro Kara, autor de este libro "La carta de Sagawa" que acabo de leer.
Se trata de una novela corta, de apenas 100 paginas, basada en una historia real. Kara trata de reconstruir los dias previos a la tragica muerte de una estudiante analizando al mismisimo asesino. No me voy a extender mucho en el relato porque, por suerte, encontre excelentes reseñas. Buscando una foto para añadir al post, tropece con un blog muy bueno que seguramente pasara a ser uno de mis favoritos. Por si no se dieron cuenta, este es el primero de los libros que compre ayer en la libreria de Hernan. Les dejo, abajo, la reseña del libro y los comentarios de Federico. Le doy 3 estrellitas de 5 (***)

"En Junio de 1981, en Paris, un estudiante japones, Issei Sagawa, mato por amor a una joven artista holandesa y devoro una parte de su cuerpo. Esta acto de canibalismo moderno conmovio la opinion publica mundial. Desde la carcel, Issei Sagawa comienza un cruze epistolar con el autor de este libro, Juro Kara, actor, autor de teatro, guionista de cine y television, con el que recontruira el ambiente emocional y delirante de semejante acto. Esa reconstruccion, este libro, se ha convertido en una de las obras mas significativas de la literatura japonesa contemporanea."

Una “expresión de amor”

"Ya nadie muere por amor, se dice descreídamente. Sí en la semana de la dulzura se regalan corazones de dulce de leche, corazoncitos Doryns; en las conversaciones populares se usan frases como “me la/o comería/o a besos” (o cruda, o viva, según los gustos, las costumbres), y con las íntimas… la lista podría seguir. Sí un estudiante japonés puede matar por amor a una joven artista holandesa, y luego filetear y saborearla.
Él medía 150 centímetros, sus manos y pies eran “pequeños”, y su voz se asemejaba a la de una mujer. Ella era alta, rubia; tenía 25 años, hablaba tres idiomas y estudiaba con el objetivo de lograr un Ph.D. en Literatura Francesa. Él, con el corazón abierto de par en par, se sentó a su lado en una clase y luego, durante días, no pudo dejar de pensar en la piel blanca de sus brazos. Pero el amor se le reveló como el fracaso de toda ilusión posesiva, y así, en París, en 1981, Issei Sagawa asesinó a la joven, a quien había invitado a cenar. Después de descuartizarla pasó tres días ingiriendo diferentes partes del cuerpo. Hasta aquí coinciden todas las crónicas; luego, la Literatura, la música y el propio Sagawa se encargaron de completar la historia.
Inspirados por Sagawa, los Rolling Stones compusieron “Too much blood” (Demasiada sangre), incluido en Udercover, disco de 1983. Allí, el “amigo japonés” le corta la cabeza a su novia, pone el resto del cuerpo en la heladera y se la come a pedazos. La versión más conocida de este suceso es la que escribió Juro Kara, La carta de Sagawa, título dado a conocer en 1983 y distinguido con el Premio Akutagawa, la más alta distinción literaria de Japón. Apoyándose en lo sucedido, Kara deja ver la fantasía del blanco para los japoneses, “de la búsqueda de la raíz de la atracción por la mujer extranjera, por la piel blanca, a través de las generaciones anteriores, desde los tiempos de Shiro Amakusa (caudillo de los cristianos que se reveló contra el Shogunato, en 1637), hasta la época en que Perry (Matthew, comandante norteamericano que en 1853 logró que los japoneses abrieran sus puertos) desembarcó en Japón”.
El propio Sagawa, según la carta que se publica al final del libro de Kara, y que se la envió mientras estaba en la cárcel de Santé, le comenta su deseo de convertir el suceso en una película (también quería ser el protagonista), la cual “había pensado hace tiempo”, y que había titulado La adoración. “Un oriental (más exactamente un japonés) adora a una mujer occidental hasta el punto de matarla y comer su carne -dice-. Por una parte es la expresión de una tendencia ancestral, de un deseo, que mantiene Japón con respecto a Occidente; pero al mismo tiempo es la expresión de un extraño impulso que se oculta en mí mismo y que quiero expresar”. La película, hasta el momento, no se ha filmado, aunque Sagawa, que pasó tres años en un hospital de París (luego fue trasladado a Tokio, donde lo declararon mentalmente sano), editó un libro, En la niebla (Kiri no naka), tuvo sus treinta segundos fama por televisión y hasta escribió columnas para los diarios. " - Federico Maehana

El rumor del oleaje

Autor: Yukio Mishina
Editorial: Alianza Editorial
Título original: Shiosai
Traduccion: Keiko Takahashi y Jordi Fibla
Clasificación: Coleccion Bolsillo Literatura nº 5.653
Publicación: 2004
Páginas: 210

"Mishima es posiblemente uno de los autores más interesantes de la literatura japonesa, y en general de la literatura contemporánea universal. Nacionalista, culto, viajero (recorrió América y Europa, incluida España), estuvo a punto de morir en una misión suicida durante la II Guerra Mundial, fundó una secta que se oponía a la modernización (léase occidentalización) de Japón, y acabó suicidándose ritualmente en 1970. Realmente una vida fascinante, solo superada por sus libros.

Esa pasión suya por luchar contra la modernización, por lo tradicional, se ve en esta breve novela: Shiosai (El rumor del oleaje en español). En ella que podemos encontrar un reflejo duro, bello, personal y sensible del Japón inmediatamente posterior a la II Guerra Mundial. Centrada en la historia de una pequeña isla de pescadores, Shiosai es posiblemente uno de los relatos de amor más bellos jamás escrito, exento de tragedias altisonantes, de trucos llamativos, lo que confiere a la novela un ritmo sereno y placentero que engancha al lector desde el mismo comienzo.

Narra este libro la historia de dos personajes que se encuentran aislados: un joven pescador que debe mantener a su madre y a su hermano, y la hija de un rico naviero que ha de casarse para que subsista el clan familiar. Pero Mishima es un auténtico maestro a la hora de escribir, y junto a estos dos personajes nos dibuja todo un mudo de secundarios y ambientes igual de aislados: los familiares, los amigos, los ricos del pueblo, el farero... Todos ellos individuos cuyas vidas nos muestran una instantánea del Japón rural de aquella época, de las costumbres y las tradiciones que permiten a los hombres vivir en armonía con el medio, con ese mar que llega a ser un protagonista más dentro del libro.

Mishima llega a romper las barreras entre su cultura y la nuestra, y nos permite (aún sin pretenderlo, y en parte gracias a unos traductores que no dudan en explicar los detalles y las tradiciones japonesas) disfrutar de una historia de amor universal donde lo carnal, lo emocional y lo tradicional se van entremezclando y tejiendo la que sin duda es una de las mejores novelas que jamás haya leído." - José Joaquín Rodríguez"

http://www.bibliopolis.org/resenas/rese0374.htm

Excelente!!, lo mejor de Mishima. Lo pude terminar ayer a las 2 de la madrugada despues de haberme quedado trabado en "Hatsue caminaba por la playa...". Le doy 5 estrellitas de 5 (*****).

El marino que perdio la gracia del mar

Autor: Yukio Mishima
Editorial: Alianza
Idioma: Español
ISBN: 8420655155
Paginas: 176

Lo termine de leer hace un ratito, es bastante cortito y muy bueno. Me quede con la duda sobre Ryuji al final pero de todas formas valio la pena. Otra vez es un tema clasico de Mishima, "la tradicion", en este caso de un marino que cansado de la vida en el mar decide quedarse con su amada. La dificultades estan dadas por el hijo de Fusaku, Noboru - un adolescente que busca su lugar en el mundo- y que relata mayor parte de la historia. Me quedo con "El rumor del oleaje" y otros libros de Mishima antes que este. De todas formas le doy 3 estrellitas de 5 (***)

Reseña:
«Ha de haber esperándome un destino singular; una suerte de destino rutilante, privativo, al que no tendrá nunca acceso el común de los mortales.»

Así rezaban los sueños del joven marino japonés Ryuji Tsukazaki a bordo del carguero Rakuyo. El marino que perdió la gracia del mar es un válido ejemplo de tragedia oriental que inmiscuye y perfora, con exquisito tratamiento, el mundo de las atormentadas y opresoras relaciones humanas. Con una estilística pulcramente depurada, con un lenguaje bruñido, luminoso, retrata y ambienta escenas, rasgos psicológicos con una maestría fuera de lo habitual en los grandes narradores del siglo pasado. El autor (insólito caso de personaje épico, instigador social y artista de hondo calado) recoge de su frustrante y descorazonador legado infantil, material y argumentos sólidos para posteriormente proyectarlos en realidades merodeadoras al fracaso, al desenlace macilento, fatal.

Rashomon y otros cuentos

De paseo por el Parque Rivadavia encontre este librito que justo tenia el cuento que andaba buscando, "Rashomon" de Ryunosuke Akutagawa. Siempre que voy al parque pienso que no voy a encontrar nada bueno y resulta que buscando "otras" cosas, descubro perlas perdidas en el medio de miles de bateas repletas de CDs y DVDs ilegales, revistas de chismes y libros de Pablo Cohelo (y Victor Sueiro).

Tenia de Akutagawa 2 libros, recopilaciones de cuentos varios y entre los 2 sumaba versiones diferentes de "Kappa" pero me seguia faltando el que yo queria. Al final lo encontre y por unos modicos 10$ (3 dolares) me hice de "Rashomon y otros cuentos" que incluye "Kappa" (ya lo tengo 3 veces), "Rashomon" y "En el bosque".

Un cacho de cultura..plis!
"El cuento “Yabu no Naka” (“En un bosquecillo”) fue, junto con “Rashomon” (nombre de un antiguo puente en la vieja capital de Kioto) la fuente para el argumento de la famosa película Rashomon de Akira Kurosawa, ganadora del Festival Internacional de Cine en Venecia. Fue, además, incluido por Borges y Bioy Casares en su antología Los mejores cuentos policiales. Pero la clasificación de cuento policial es, cuanto menos, engañosa, porque si bien hay un crimen, una investigación que intenta dilucidarlo y testimonios contrapuestos; el misterio al que se enfrenta el lector es de carácter hermenéutico. El relato, con su visión de la realidad como ideal inasible, termina convirtiéndose en un mapa de la ambigüedad humana." - Letropolis

Otro cacho de cultura...
Los "Kappa" del cuento de Akutagawa, son criaturas mitológicas según el folklore japonés que viven en lagos. Suelen representarse como pequeños humanoides con forma de rana del tamaño de un niño. La cara tiene aspecto de tortuga y en muchas ocasiones es dibujado con un caparazón en la espalda. El hábitat natural de los kappas son los ríos y lagunas de Japón. Utilizan sus extremidades con forma de aleta para desplazarse y nadar a gran velocidad.
Los kappas son bastante populares en los dibujos animados japoneses, en cuentos para niños, en la literatura tradicional, etc. Antiguamente eran seres monstruosos, pero últimanete hay una tendencia a hacerlos más amigables. En el manga Sanpei no Kappa de Shigeru Mizuki, el protagonista es un niño que se hace amigo de un kappa joven y gracioso, y juntos vivirán aventuras en una pequeña aldea japonesa. La forma del monstruo de la película The Ring está inspirada también en el kappa.

En muchos videojuegos aparecen kappas. Por ejemplo en el Final Fantasy VI, en el Guild Wars o incluso en el Super Mario donde los Koopas están claramente inspirados en el ser mitológico kappa. De hecho en el Super Mario World, en la primera isla del juego está la montaña kappa que tiene un lago con hierba alrededor que recuerda mucho a la forma de la cabeza de un kappa.
En las Tortugas Ninja hay capítulo en el que viajan en el tiempo al Japón feudal y se meten en un buen lío porque son confudidas por kappas. - Wikipedia.

Kappa y "Los engranajes"

Kappa - Los Engranajes (Dos Novelas)
Autor: Ryunosuke Akutagawa
Editorial: Paradiso
ISBN: 987-9409-58-2
Clasificación: Ficción Y Literatura
Publicación: Mayo 2006
Páginas: 128

Comentario de Kazuya Sakai
"Akutagawa confiesa que al escribir Kappa había pensado hacer un relato a la manera de Gulliver. Sin embargo, Kappa no es una novela estrictamente social. Se trata de una obra en la que el autor presenta sus propios problemas, como si tratara de solucionarlos antes de su muerte, aunque sólo fuera en la ficción.
Los engranajes es una novela sin argumento y sólida estructura que narra con pasmosa minuciosidad fragmentos de la vida de un escritor que vive en un mundo desequilibrado, poblado de alucinaciones y siniestros engranajes, que lentamente lo van hundiendo en un abismo sin fondo."

Este librito me lo compre con los puntos de mi tarjeta Cuspide. Como por cada compra me dan puntos, y ya tengo puntos como para el campeonato del mundo, aproveche y me gaste algunos de mis puntos en el libro (me quedaron 5 puntos). En el Ateneo tambien tengo puntos (como 2500) pero como no los podes cambiar por otros libros y el catalogo de premios es una porqueria, prefiero acumularlos hasta que me alcancen para canjearlos por algo decente.
En fin, el librito lo compre el lunes y lo termine ayer en el tren, son 2 novelas cortitas, bien japonesas y muy locas. Akutagawa su suicido (otro para mi coleccion!!) poco tiempo despues de escribir "Los Engranajes", que de hecho fue publicada post-mortem.
Le doy 2 estrellitas de 5 (**)

Vide de un loco (Relatos)

Autor: Ryunosuke Akutagawa
Editorial: Emece
ISBN: 950-04-2772-9
Clasificación: Ficción Y Literatura
Publicación: Junio 2006
Páginas: 216

«Y también había algo extraño en mi campo visual. ¿Algo extraño? Había engranajes semitransparentes que giraban sin cesar.»

"Las tres obras de Ryunosuke Akutagawa presentadas en este libro se cuentan entre los experimentos más significativos de la ficción japonesa. Ellas combinan las técnicas de la novela corta, el diario y los impresionistas poemas en prosa.
En "El biombo del infierno", un artista de la corte en el Japón feudal vende su alma a las huestes infernales, al costo de la vida de su hija y de la suya propia. "Los engranajes", diario concluido el mismo día en que Akutagawa se suicidó, muestra la lucha del artista contra el miedo a enloquecer. Fantasía y realidad se funden en la imaginación del autor, descontrolada y asolada por figuras obsesivas similares a las ruedas de engranajes. "Vida de un loco" contiene anotaciones poéticas exquisitamente compuestas acerca de hechos de la vida cotidiana; las ansiedades diarias emergen de forma distorsionada, mezcladas con elementos ficcionales, referencias a autores y libros amados, reflexiones morales y filosóficas, parábolas y metáforas.
Este volumen "que se abre con un prólogo de Luis Chitarroni" está integrado, además, por la "Carta a un viejo amigo", que Akutagawa escribió como despedida antes de quitarse la vida. A modo de epílogo, se incluye un texto de Jorge Luis Borges que lo describió así: "La extravagancia y el horror están en sus páginas, pero no en el estilo, que siempre es límpido".

Otro librito para la coleccion de suicidas!!, tiene otra version (traduccion en realidad) de "Los Engranajes" donde ya se notaba que el chabon estaba re-chapita. "El Biombo del infierno" esta buenisimo y "Vida de un loco" tambien, son pequeñas notas reseñando su vida. Le doy 3 estrellitas de 5 (***)

Sueño profundo

Autor: Banana Yoshimoto
Editorial: Tusquets
ISBN: 987-1210-33-7
Clasificación: Ficción Y Literatura
Publicación: Abril 2006
Páginas: 172

Tres historias cortitas, lo primero que leo de Banana Yoshimoto (Banana es su seudonimo, en realidad se llama Mahoko). La primer historia esta muy buena, una chica que se enamora de un tipo casado que tiene a su mujer internada, en coma, luego de un accidente. Tiene partes muy divertidas aunque, en general, las tres historias son bastante tristes.

"Yo tenia que trabajar alli solo por 3 meses, sustituyendo a una prima mia que estaba en Estados Unidos de home stay, y hacia lo imposible por pasar por tonta. No es que yo sea el no va mas de la perspicacia, pero sabia que, en un lugar como aquel, a la que te tomas tus responsabilidades en serio, acabas cargandote de trabajo y sales perdiendo, asi que decidi esforzarme lo menos posible. No hay nada mas absurdo como deslomarte en un trabajo como aquel de "chica para todo". Trabajaba con la cabeza en otra parte, y mantenia solo una tercera parte de mis circuitos abiertos. En consecuencia, me retrasaba, cometia errores, me equivocaba de columna al llenar los datos, enviaba faxes en blanco, y - aunque no lo tenia calculado - a la que empece a cometer fallos de esta indole, a razon de 1 cada 3 dias, la gente dejo de encargarme tareas complicadas y mi trabajo se simplifico muchisimo".

La segunda historia tambien esta muy buena y la tercera no me termino de convencer. Le doy 3 estrellitas de 5 (***)

Sinopsis:
Tres jóvenes que atraviesan un periodo difícil de su vida son las protagonistas de este libro de la escritora japonesa Banana Yoshimoto (1965). "Sueño profundo", "Los viajeros de la noche" y "Una experiencia", los tres relatos que componen el volumen, exploran a través de esas jóvenes los mundos que se abren cuando todo parece desmoronarse y sólo queda el vacío, mundos poblados por sombras que de pronto se hacen presentes en la vida de cada día. Si Terako, la protagonista de "Sueño profundo", enamorada de un hombre que no puede comprometerse, debe enfrentarse sin su amiga Shiori a una soledad desconocida que la sume en la inmovilidad, Shibami, la narradora de "Los viajeros de la noche", vive en propia piel el extraño dolor que la muerte de su hermano Yoshihiro produce en las dos mujeres que lo quisieron. Por último, en "Una experiencia", Fumi-chan acude cada noche a la somnolencia que le produce la bebida, para quedar aterrada al oír, antes de dormirse, una extraña melodía que, al final, será la que le ayude a salir adelante. Circunstancias diversas –la muerte de un ser cercano, la ruptura con la rutina o una situación aparentemente sin salida– arrastran a las tres, cada una a su peculiar modo, a ver la realidad de una manera nueva y a descubrir relaciones hasta entonces ocultas entre hechos y personas aparentemente inconexos.

Kitchen

Autora: Banana Yoshimoto
ISBN: 9871210256
Editorial: TUSQUETS
Edición: 2006
Paginas: 208
Idioma: Español

Este librito lo habia empezado hace unas semanas y me lo olvide en el pub el dia de la despedida de Carloncho. Por suerte Tuli lo encontro y me lo llevo a la oficina. Hoy, aprovechando mi estado gripal y que no me sentia bien para hacer absolutamente nada, lo termine de leer.

El libro consta de 2 historias, "Kitchen" - la novela debut de Banana y exito total en Japon con mas de 70 ediciones - y "Moonlight Shadow", otro historia cortita. "Kitchen" fue publicada en varios idiomas y se rodaron 2 peliculas basadas en ella, la mas popular en 1997.

Las 2 novelas trantan sobre la muerte y en este punto despues de leer a tantos autores japones tengo la suficiente autoridad como para preguntar: "CUAL ES SU PUTO PROBLEMA CON LA MUERTE???!!! EH!!", jajajaja, no...es chiste, es chiste. Lo que pasa es que es un tema un poquito repetitivo, nada mas.
"Moonlight Shadow" es una historia un poco fantaseosa con respecto al desenlace pero la trama esta muy buena y se basa en lo cotidiano."Kitchen" por otro lado, podria ser una historia veridica por loca que parezca. Les dejo la reseña mas abajo pero para que se den una idea todo empieza asi:

  1. La abuela de Mikage muere y queda sola en el mundo.
  2. Yuichi la invita a vivir a su casa con su mamá.
  3. La mamá de Yuichi, resulta ser el papá de Yuichi que se volvio mujer despues de la muerte de la verdadera madre de Yuichi.(WTF!!)
  4. ....jejeje....no les cuento..
  5. termina.
Me gusto mucho, mas que "Sueño Profundo". Le doy 4 estrellitas de 5 (****).

Reseña:
"Cuando se le muere la abuela, la jovencísima Mikage queda absolutamente sola en una casa demasiado grande y se refugia en la cocina, pues sólo en ella se siente a salvo ("El lugar donde mejor se duerme es junto a la nevera", confiesa). Pero un día "ocurre un milagro": Yuichi, "un chico simpático", llama a la puerta de Mikage y le sugiere que vaya a vivir a su casa, con su madre Eriko. Pero esta hermosa y acogedora mujer no es una mujer: es un hombre que pasó a ser mujer cuando la verdadera madre de Yuichi perdió la vida. Esta fábula, que se desarrolla entre ordenadores, electrodomésticos y sobre todo alimentos y guisos, pero también entre sentimientos de amor, amistad y complicidad, es en realidad una historia terrible, en la que la soledad y la aridez emocional quedan, como por "milagro", mitigados por la inmensa sabiduría de otro mundo ancestral, afortunadamente aún latente, aún perceptible."

Al sur de la frontera, al oeste del sol

Autor: Haruki Murakami
Editorial: Tusquets
ISBN: 987-1210-09-4
Clasificación: Ficción Y Literatura
Publicación: Junio 2005
Páginas: 268

"Hajime, el narrador, nació «la primera semana del primer mes del primer año de la segunda mitad del siglo XX», una fecha singular, como su nombre: «Principio» en japonés. Sin embargo, le marcó mucho más el hecho de ser hijo único, porque en las demás familias, si no eran dos hermanos, eran tres; si no eran tres, eran dos. De ahí que su mejor amiga de la infancia fuera otra hija única, Shimamoto, con la que compartió secretos y aficiones hasta que, tras la escuela primaria, perdieron el contacto. Muchos años después, Hajime, que vive una existencia relativamente feliz –se ha casado, es padre de dos niñas y dueño de un club de jazz–, se reencuentra con Shimamoto. La atracción renace. Y Hajime, obsesionado, parece dispuesto a dejarlo todo por ella...Con inquietante sutileza, Murakami destila en esta trama clásica –un amor perdido y recobrado, la consumación de una promesa de plenitud– la indefinible sensación de desajuste con el mundo que acucia al hombre contemporáneo."

Ahh!!!...a medida que lo leia se iba poniendo cada vez mas bueno, termino y no se que mierda paso con Shimamoto!!!..Eh!!..Que paso? Se murio? Estaba loca? Uff!. Muy buen libro, el final me dejo mal. Shimamoto, la amante de Hajime, guarda un secreto terrible pero.....(SPOILERS AHEAD).....termina el libro y no pasa nada..Arrrggg!!!. Igual de doy 3 estrellitas de 5 (***)

Tokio Blues - Norwegian Wood

Autor: Haruki Murakami
Editorial: Tusquets
ISBN: 987-1210-19-1
Clasificación: Ficción Y Literatura
Publicación: Septiembre 2005
Páginas: 383

Reseña:
"Toru Watanabe, un ejecutivo de 37 años, escucha casualmente mientras aterriza en un aeropuerto europeo una vieja canción de los Beatles, y la música le hace retroceder a su juventud, al turbulento Tokio de finales de los sesenta. Toru recuerda, con una mezcla de melancolía y desasosiego, a la inestable y misteriosa Naoko, la novia de su mejor –y único– amigo de la adolescencia, Kizuki. El suicidio de éste les distancia durante un año hasta que se reencuentran en la universidad. Inician allí una relación íntima; sin embargo, la frágil salud mental de Naoko se resiente y la internan en un centro de reposo. Al poco, Toru se enamora de Midori, una joven activa y resuelta. Indeciso, sumido en dudas y temores, experimenta el deslumbramiento y el desengaño allá donde todo parece cobrar sentido: el sexo, el amor y la muerte. La situación, para él, para los tres, se ha vuelto insostenible; ninguno parece capaz de alcanzar el delicado equilibrio entre las esperanzas juveniles y la necesidad de encontrar un lugar en el mundo."

Lo termine de leer hace un rato y me gusto bastante, es mas "explicito" que "Al sur de la frontera..." casi rozando lo pornografico. La historia es compleja y los personajes muy particulares, el final es excelente (no voy a contar nada!!!). Las idas y venidas de Watanabe y sus "chicas", Naoko que esta mas loca que una cabra despues del suicidio de su novio Kizuki, Reiko la veterana lesbiana compañera de Naoko, la guarra de Midori que no se callaba nada y el resto de los personajes hacen la novela entrenenida. Le doy 3 estrellitas de 5 (***)

Gestualidad Japonesa

Título: Gestualidad Japonesa
Autor: Tada, Michitaro
Editorial: Adriana Hidalgo
ISBN: 987-1156-46-4
Temas: Antropologia
Paginas: 280

"Para llegar al verdadero conocimiento de un pueblo no es suficiente con comprender su idioma o conocer historia sino que, como sostiene el autor de este libro, el antropólogo y crítico literario Michitaro Tada, se deben interpretar sus gestos.
La gestualidad japonesa sugiere atracción, misterio y sutileza. La cualidad enigmática de la cultura nipona es mitológica y permanece aún velada para Occidente.
Se habla de un carácter reservado, de una cultura marcada por los rituales y los símbolos fuertes, pero con un discurso lleno de ambigüedad y una interioridad esquiva y difícil de descifrar. El gesto, espontáneo como un acto reflejo, se tiene como la expresión más íntima y más libre de una persona, en la que se invoca el cuerpo en vez de la retórica o la racionalidad.
Más allá del cautivante inventario de gestos, actitudes y costumbres japonesas, este volumen invita a reflexionar sobre el papel de los gestos y cómo a través de ellos se refuerza una identidad cultural.
El libro analiza las causas y orígenes de la gestualidad japonesa y establece continuamente comparaciones con la cultura occidental. A través de ejemplos de la literatura y de la vida cotidiana, del pasado y del presente, el autor ofrece no sólo una clave de acceso al mundo oriental sino también una lúcida reflexión acerca del significado de los gestos en todas las sociedades."

Comentario:
La gestualidad japonesa sugiere atracción, misterio y sutileza. La cualidad enigmática de la cultura nipona es mitológica y permanece aún velada para Occidente.
El libro analiza las causas de la gestualidad japonesa y establece continuamente comparaciones con la cultura occidental. A través de ejemplos de la literatura y de la vida cotidiana, del pasado y del presente, al autor ofrece no sólo una clave de acceso al mundo oriental sino también una lúcida reflexión acerca del significado de los gestos en todas las sociedades.

http://www.santafebooks.com/temas/antropologia.asp

No era lo que yo esperaba aunque no esta mal, lo mejor de todo es que esta escrito por un Japones y por ese motivo sus impresiones son mas acertadas que las de alguien que lo ve desde afuera. Le doy 2 estrellitas de 5 (**)

miércoles, 21 de febrero de 2007

El elogio de la sombra

Autor: Junichiro Tanizaki
Editorial: Editora Nacional,Madrid
ISBN : 84-280-9401-1
Edición: Mayo 2002
Páginas: 85

Junichiro Tanizaki es, junto a Yasunari Kawabata, la figura mas relevante de la literatura japonesa de la primera mitad del siglo XX. En esta oportunidad, presentamos un ensayo de 1932, en el que el autor combina la forma tradicional japonesa con el advenimiento de la revolucion tecnica que represento para el pais la cruel transicion entre el final de Tokugawa y el comienzo de la era Meiji. (Reseña de la editorial)

Este librito tambien salio del parque Rivadavia y a diferencia de los otros, se trata de un ensayo en el cual Junichiro, basicamente, reniega de la luz electrica (si, aunque usted no lo crea). No por nada se llama "Elogio a la sombra" (deberia, el titulo o traduccion al español es "El elogio de la sombra"). Lo que discute Tanizaki es el cambio radical en el aspecto de los objetos de uso comun bajo la luz electrica, la perdida de las sombras, la perdida de lo autenticamente japones. En este ensayo Tanizaki recorre los distintos aspectos de vida diaria bajo una nueva luz, una luz mucho mas fuerte que no deja nada a la imaginacion, partiendo de los utensillos, pasando por la comida y terminando en las nuevas construcciones. Muy bueno.

Historia de Hizen

Autor: Chikao Tanaka
Editorial:Editora Nacional, Madrid
ISBN:84-597-9223-1
Edición: Abril 2002
Páginas:90

Chikao Tanaka (Nagasaki, 1905), es uno de los dramaturgos japoneses mas grandes de todos los tiempos. Su obra, de notable caracter existencial y religioso, asume la tradicion del teatro noh y del kabuki, pero la vuelca decididamente hacia un nuevo grado de manifestacion estetica: la expresion. Escrita y estrenada en 1956, Historia de Hizen trata de forma brillante sobre la persecucion religiosa, pero sobre todo, la expresion de esa misma religiosidad, donde en un ambito de catolicismo japones, ya nada es igual a como deberia ser. (Reseña de la editorial)

Este librito me lo facilito mi "provider" de Parque Rivadavia. La obra fue estrenada en septiembre de 1956, en el salon Daiichi Seimei, y gano el premio teatral Mainichi y el premio Teatron 1956. Creo que es una obra ideal para quienes quieran tener una idea de lo que fue la entrada del catolicismo en Japon.